January 1, 2009

Dragon Ball EX - Italiano

Tradotto da: GianX14

Fumetto

Pubblica i tuoi commenti

187 comments:

  1. E' bellissimo qst fumetto!!!Forza continuate così..è molto emozionante!!!

    ReplyDelete
  2. nella pag 63 perchè il fumetti hanno uno sfondo rosa? per favore se traducete ed editate le pag, almeno fatelo per bene...

    ReplyDelete
  3. Scusate la scortesia, mi piace moltissimo questo fumetto, e vorrei pubblicarlo su un sito a cui faccio parte, naturalmente non a scopo di lucro, ma solo a scopo illustrativo per diffondere questo splendido fumetto! Vi prego di darmi una risposta al più presto. Grazie, metteremo tutti i diritti.

    ReplyDelete
  4. volevo sapere ogni quando escono le nuove pagine?

    ReplyDelete
  5. escono 1 e 15 di ogni mese

    ReplyDelete
  6. Bello scopiazzare dal manga originale. E poi al momento questa storia è irreale all'ennesima potenza.

    ReplyDelete
  7. ma vedi di non scocciare ognuno fa cm gli pare, non ci guadagnano nulla loro!!

    ReplyDelete
  8. E' molto ispirato allo stesso comics del Team Toyble. Che fantasia -_- Poi il fatto che vengano uccisi tutti i namecciani sembra un modo per chiudere dragonball definitivamente.

    ReplyDelete
  9. Scusate ma quando escono le nuove pagine...e la traduzione dell'ultima pagina???????

    ReplyDelete
  10. ma siete mortiiiiiii?????

    ReplyDelete
  11. perchè il 15 ottobre non è uscita la nuova pagina???

    ReplyDelete
  12. perche non escono + le pag.?

    ReplyDelete
  13. e bello questo manga ma la pag nuova?

    ReplyDelete
  14. neanche il 30 di ottobre è stata messa la nuova pagina... non voglio obbligarvi a mettere le pagine, però almeno avvisateci e spiegateci perchè non le mettete più... inoltre c'è ancora da tradurre la pagine di un mese fa in italiano... se le traducete ed editate, però fatelo per bene, perchè le ultime tradotte hanno uno sfondo rosa e non sono un gran che!

    ReplyDelete
  15. forse non vogliono continuare + il manga peccato

    ReplyDelete
  16. Sorry, I don't speak italian, but I edit the last pages :
    http://i643.photobucket.com/albums/uu159/demonx43/DB%20Ex%20Apocalypto%20Italiano/063.jpg
    http://i643.photobucket.com/albums/uu159/demonx43/DB%20Ex%20Apocalypto%20Italiano/064.jpg

    PS : I'm the translator of the english and the french versions.

    ReplyDelete
  17. ora fareste meglio a tradore le ultima pag. rimaste

    ReplyDelete
  18. non ho capito una cosa nella sez. spagnola avevano scritto che ha aggiunto pag.66 ma poi dice che metteranno una pag. a settimana?

    ReplyDelete
  19. x demonx non potresti tradurre le pag. in italiano?

    ReplyDelete
  20. Sfortunatamente demonx43 non sà l'italiano, perciò mi sono offerto io di tradurre le nuove pagine... una volta fatto invio i testi a demonx43 che edita e mette le pagine sul blog...
    vi chiedo un attimo di pazienza, ho tradotto la 65, adesso aspetto la 66 in inglese così la traduco in italiano...

    ReplyDelete
  21. [img]http://th09.deviantart.net/fs25/300W/f/2008/038/b/1/Goku_ssj5__final_version_by_alessandelpho.jpg[/img]

    ReplyDelete
  22. Dato che ho visto che ci sono state delle domande ed incomprensioni sul messaggio scritto dal disegnatore del fumetto nella sezione spagnola, vi scrivo il messaggio tradotto...

    ------------------------------------------------
    NUOVA PAGINA E CAMBIAMENTI

    Ho postato una nuova pagina del Capitolo 6. Ne posterò un'altra mercoledì e un'altra domanica. D'ora in avanti gli aggiornamenti saranno ogni domenica (ci sarà così una nuova pagina a settimana). Alla fine di questo mese ci saranno delle pagine colorate e forse un nuovo trailer. Vi chiedo solamente un po' di pazienza, perchè i momenti che sto passando sono molto faticosi. Spero di avere più tempo così da poter iniziare la storia, perchè tutto quello visto finora è solo una specie di introduzione. Saluti a tutti quelli che seguono il manga e grazie per la comprensione.
    ------------------------------------------------

    E' sicuramente una bella notizia, le pagine non usciranno più solamente il 1 e il 15 del mese, ma una volta a settimana e a fine mese qualcuna verrà colorata, inoltre si è capito il perchè le volte scorse non sono state messe le pagine, il disegnatore non ha avuto tempo di metterle causa vita privata... non dobbiamo lamentarci, questo manga viene fatto gratuitamente e solamente questo gli rende merito, cerchiamo di apprezzare senza criticare...

    ReplyDelete
  23. che belle notizie,ma aveva detto che avrebbe aggiunto una pag. anche il mercoledi solo x questa settimana ma non c'è

    ReplyDelete
  24. vedo che hai aggiunto pag.65 in italiano e hai tolto lo sfondo rosa di pag. 63 e 64 bene

    ReplyDelete
  25. Come promesso dall'autore del manga, mercoledì è stata postata la pagina 67... a breve avrete la pagina 66 e la pagina 67 tradotte in italiano, farò del mio meglio, ciao ragazzi!!!

    ReplyDelete
  26. gianx14 ma tu le traduci dal francese,dallo spagnolo o dall'inglese le pag.?

    ReplyDelete
  27. Le traduco dall'inglese...
    L'inglese lo so abbastanza bene, lo spagnolo so solamente le cose basilari, il francese invece non lo so per niente...

    ReplyDelete
  28. evvai avremo presto le pag. visto che in inglese ci sono

    ReplyDelete
  29. sapete a che ora esce la pag. sta sera?

    ReplyDelete
  30. Sinceramente, non credo ci sia un orario preciso...

    ReplyDelete
  31. E' stata aggiunta la pagina 68... la traduco subito!!!

    ReplyDelete
  32. ogni volta è dura aspettare ma almeno questa volta abbiamo una pag. a settimana

    ReplyDelete
  33. x gianx14 tu preferisci dragonball ex o dragonball multiverse? io ex

    ReplyDelete
  34. seguo sia MULTIVERSE che EX... sono entrambi disegnati benissimo e le storie sono molto avvincenti, sinceramente non saprei scegliere...

    ReplyDelete
  35. sta sera esce la nuova pag. sia di ex che di multiverse non vedo l'ora

    ReplyDelete
  36. ma la pag. ogni volta dv uscire all'ultimo momento

    ReplyDelete
  37. bella ma è una impressione mia ho la qualità del disegno è migliorata?

    ReplyDelete
  38. cm mai la pag. postata l'altro ieri non è in italiano?

    ReplyDelete
  39. un po' di pazienza, datemi il tempo di tradurla...

    ReplyDelete
  40. bello questo manga non vedo l'ora di leggere il seguito

    ReplyDelete
  41. x gianx io sono quello con cui hai parlato su msn

    ReplyDelete
  42. bello a quando la continuazione?

    ReplyDelete
  43. le pag. escono ogni domenica notte piu o meno

    ReplyDelete
  44. X GIANX io ho capito la battuta di gohan che dice sono riuscito a scappare un attimo prima dell'esplosione x goku devo aspettare che esca in francese perche in spagnolo non l'avevo capita

    ReplyDelete
  45. a dimenticavo era un istante prima dell'esplosione

    ReplyDelete
  46. non l'ho capita precisamente ma quel che voleva dire goku era chiaro ma falla tu x essere precisi

    ReplyDelete
  47. non traducete la pag.?

    ReplyDelete
  48. l'ho tradotto!!!!!!!!!goku dice "non avrei mai immaginato che durante tutto il tempo che stetti imprigionato, siano apparsi individui con un potere come il tuo, ma..."

    ReplyDelete
  49. sono stato io (adesso goku) a tradurre la pag sui commenti... se volete d'ora in poi potrei tradurvi le pagine in anteprima ok?

    ReplyDelete
  50. x goku devi andare sulla sez. francese e chiedere a demonx di editarla ok?

    ReplyDelete
  51. Manco per qualche giorno perchè avevo il PC guasto e già mi rimpiazzate????? XDXDXD

    Traduto subito la pagina, entro domani sarà postata...

    ReplyDelete
  52. @goku: in ogni caso, non per fare lo sbruffone, ma non hai tradotto tanto bene quella frase...

    ReplyDelete
  53. credevo che ti eri ritirato xdxdxdxd

    ReplyDelete
  54. @gianx14 x uno ke fra poco finisce il liceo e conosce il francese solo a livello di scuola media mi sembra un ottimo risultato... e poi l'importante è ke si capisce il senso..mica devo postare io la pagina...emmò:-)

    ReplyDelete
  55. va be non è che cambi molto le 2 traduzioni erano quasi uguali

    ReplyDelete
  56. quanti errori grammaticali...

    ReplyDelete
  57. Ma non continua più? peccato era bello ma è da molto che non vedo pagine nuove :-(

    ReplyDelete
  58. x devildragon le pag. escono tutte le domeniche notte

    ReplyDelete
  59. Gran bel lavoro complimenti!!!

    ReplyDelete
  60. Sto traducendo l'ultima pagina... entro domani sarà postata...

    ReplyDelete
  61. qst fan manga è molto avvincente....suppongok la tecnica dll ql si parla è il Kaioken... aspetto cn ansia la prox pag

    ReplyDelete
  62. io credo che sia una sfera genkinada da ss4

    ReplyDelete
  63. mi potreste tradurre il mexaggio del disegnatore?

    ReplyDelete
  64. In poche parole dice che non ha potuto postare la nuova pagina domenica 6 per degli impedimenti, perciò la posterà mercoledì 9

    ReplyDelete
  65. ciao a tutti sn nuovo!!
    ho letto dragonball ex e devo dire ke secondo me è uno dei fanmanga più belli in circolazione! XDXD
    potete dirmi quando escono precisamente le pagine?
    ciaoo

    ReplyDelete
  66. benvenuto, le pag. precisamente escono la domenica ma non si sanno gli orari,soo che questa settimana ha avuto impegni e quindi solo x questa settimana la pag. verrà postata domani ma nella sez. spagnola x quella italiana dobbiamo aspettare qualche giorno in piu gianx il traduttore italiano

    ReplyDelete
  67. apparte questa settimana ogni pag. esce domenica

    ReplyDelete
  68. grazie mille per la risposta vegeth!! XD

    ReplyDelete
  69. figurati, la pag. uscirà verso tardi uffi

    ReplyDelete
  70. ho tradotto la pag 72... oggi, al massimo domani sarà postata...

    PS: con la prossima pag inzia il capitolo 7!!!

    ReplyDelete
  71. spero di vedere un altro combattimento tra poco x esempio goku con vegeta,goten o trunks

    ReplyDelete
  72. hanno aggiunto la lingua giapponese

    ReplyDelete
  73. Sorry, I don't speak italian. If you want to see the last page you have to go one the Capitolo 6 y click on the link of Capitolo 7.
    This is the only way you can see the Capitolo 7 because I can't modify now the Italian presentation.

    ReplyDelete
  74. mi sa che in questo settimo capitolo Gohan ci lascerà le penne...

    ReplyDelete
  75. speriamo di no,sarebbe brutto non averlo +. frs in questo cap. arriverà trunks è combatterà

    ReplyDelete
  76. c'è da tradurre la pag.!!!!!!!!!

    ReplyDelete
  77. si lo so scusatemi, date le feste natalizie ho ritardato un po... domani la traduco e la faccio postare... scusatemi ancora...

    ah... dimenticavo... buone feste a tutti!!!

    ReplyDelete
  78. no, pensavo che ti eri dimenticato fai con comodo

    ReplyDelete
  79. sisi, tranquillo la sto traducendo... sono già a metà... sarà messa a breve...

    ReplyDelete
  80. quando hai voglia potresti tradurre il messaggio del disegnatore?

    ReplyDelete
  81. Questo è il messaggio del disegnatore tradotto

    ------------------------------------------------
    POSTICIPAZIONI PER FESTE

    Credevo che grazie alle feste avrei potuto fare più pagine, ma è stato il contrario e credo che con l'anno nuovo sarà la stessa cosa. Tutto questo è dovuto alla mancanza di tempi a causa della vita privata (familiari, visite, feste...). Per questo il prossimo aggiornamento si terrà la prossima domenica.

    Saluti e felice anno 2010!
    ------------------------------------------------

    Ho tradotto la pagina... In giornata sarà postata!

    GianX14

    ReplyDelete
  82. quando la posti la pag. tradotta???????? avevi detto in giornata ma..........

    ReplyDelete
  83. lo so, è solo che non sono io a postarla, devo mandare i testi tradotti al gestore del sito e poi pensa a tutto lui... io gli ho mandato tutto dovete solo aspettare che lui la posti, forse essendo questi dei giorni festivi avrà poco tempo... sembra strano anche a me, perchè di solito appena gli invio i testi, dopo poche ore posta subito la pag...

    ReplyDelete
  84. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  85. I saw that GianX14 have sent me the texts five minutes ago.
    The page is now published !

    ReplyDelete
  86. non vedo l'ora di vedere la prossima pag.

    ReplyDelete
  87. non so che dirti, aveva detto che avrebbero messo la nuova pag il primo dell'anno e non l'hanno fatto, adesso è passata anche la domenica e ancora niente...

    ReplyDelete
  88. ma nel mex ha detto che quest'anno avremo meno pag. perche è impegnato uff speriamo non si ritorni a una pag. al mese...

    ReplyDelete
  89. non è che nelle altre sez. francese,spagnolo..... si sa qualcosa?

    ReplyDelete
  90. ho trovato un'altro fan manga spagnolo,finora sono tradotti solo 2 cap in inglese qualcuno puo tradurli in italiano
    http://dragonball-newage.blogspot.com/search/label/INDICE

    ReplyDelete
  91. c'e' anche questo in spagnolo
    http://www.dblatino.com/dbr/index.htm

    ReplyDelete
  92. non penso che gianx ne sia capace con lo spagnolo, cmq hanno aggiunto la pag.

    ReplyDelete
  93. traduco immediatamente la nuova pag... per quanto riguarda gli altri manga... provo a dargli un'occhiata... anche se non so alla perfezione lo spagnolo me la cavo... quando traduco EX infatti apro sempre la pag in inglese ed in spagnolo così se non riesco a tradurre bene una frase dall'inglese, c'è sempre lo spagnolo che mi salva...XD

    per gli altri due manga non vi do nessuna certezza, però cerco di provarci... ciao!!!

    GianX14

    ReplyDelete
  94. scusami uno è portoghese o sbagliato non è spagnolo ma due cap sono in inglese
    grazie comunque

    ReplyDelete
  95. quando ci sarà la prox pag.?domenica?

    ReplyDelete
  96. ho tradotto la pagina 75... a breve sarà postata... per quanto rigurda gli altri manga mi dispiace ma non ce la faccio... ho poco tempo ed inoltre sono davvero troppo lunghi... con il tempo che ho a disposizione lo farei malvolentieri e male... per quanto riguarda dragon ball EX sarò SEMPRE disponibile e continuerò SEMPRE a tradurre le pag

    GianX14

    ReplyDelete
  97. Bella pag! Speriamo che ne esca presto una nuova....

    ReplyDelete
  98. puoi tradurre il mex del disegnatore?

    ReplyDelete
  99. in poche parole dice che si scusa per non aver rispettato i tempi per postare le pag, dice inoltre che farà il possibile per far tornare la pubblicazione delle pag alla domenica

    ReplyDelete
  100. Salve a tutti, il mio nome è Vegeta BlackSayan e sono il web master di un nuovissimo sito di anime e manga. Il vostro manga è interessante e volevo sapere se potevo postare le vostre pagine sul mio sito. Fatemi sapere inviando una e-mail al mio indirizzo:
    vegeta_wanted@live.it
    Grazie anticipatamente.

    ReplyDelete
  101. traducete la pag. siete in forte ritardo

    ReplyDelete
  102. Rispondo all' ANONIMO, il messaggio sopra

    Se fosse per me io la pag l'avrei tradotta e postata da un bel pezzo...

    1) se non postano la trad in inglese non posso fare + di tanto... il francese non lo conosco, lo spagnolo lo conosco poco
    2) anche se non so alla perfezione lo spagnolo l'ho tradotta perchè i dialoghi erano corti e abbastanza facili... il fatto è un altro ho inviato i testi delle pagine, perkè non sono io a postarle, io traduco e basta, poi invio i testi tradotti e sono i gestori del sito ke pensano ad inserirli in italiano nelle pag
    3) le persone che traducono e fanno questo fumetto lo fanno esclusivamente gratis per i fan, perciò porta un po' di rispetto, e cerca di accontentarti per quello che già hai... le persone hanno anche una vita privata...
    4) in più questo fatto di non mettere il nome mi sembra una presa in giro... se vi lamentate almeno assumetevi le responsabilità e mettete un nome... con anonimo sono tutti capaci...

    ReplyDelete
  103. Adesso riproverò a rimandare i testi tradotti, magari ci sarà stato un problema nell'invio tramite e-mail

    ReplyDelete
  104. Pagina 68 !
    Sorry, it's all my fault, I didn't have many times to edit the page, but now I'm on holidays, so the edition will be more easy, and the pages will be published faster.

    ReplyDelete
  105. sei lentissimo nel tradurre, ora la pag. è in tutte le lingue. gli altri sono molto più veloci di te datti una mossa

    ReplyDelete
  106. Scusate il ritardo... :(

    Pagina 80 in arrivo!!! :)

    ReplyDelete
  107. dovete tradurre la pag.81

    ReplyDelete
  108. In giornata o al massimo domani sarà postata...

    ReplyDelete
  109. Sto taducendo la pag 82 in questo momento... in giornata, al massimo domani sarà disponibile...

    ReplyDelete
  110. Ho corretto gli errori di trascrizione nelle pagine: 70-71-72-73-74-78-79-80-81

    Adesso dovrebbero essere perfette... saranno postate in giornata oppure domani...

    ReplyDelete
  111. Pagina 82 ;)
    E correzione delle pagine.

    ReplyDelete
  112. Ecco il messaggio del disegnatore tradotto...
    ________________________________________________
    TRA QUALCHE ORA

    Vi chiedo di aspettare ancora qualche ora per la nuova pagina. Tra poco sarà pronta. Ci sono stati alcuni cambiamenti all'ultimo minuto ed è meglio farli prima della pubblicazione invece di fare una modifica dopo.

    Siate pazienti.
    ________________________________________________

    Questo è quanto!

    ReplyDelete
  113. Salve ragazzi... Volevo informarvi che dal 23 al 26 di marzo non sarò presente perchè sono in gita scolastica perciò non potrò tradurre la pagina... Appena torno (sabato 27) la prima cosa che farò sarà tradurre la nuova pagina... vi ringrazio per la pazienza e per la comprensione...

    GianX14

    ReplyDelete
  114. soltanto una cosa, lo so che stai traducendo gratuitamente questo fan-manga e anche se molte volte sei in ritardo nel fare il tuo compito chiudo un occhi, ma riguardando devo dire che molte frasi non sono state tradotte correttamente, senza offesa. devi cercare di tradurle con più impegno

    ReplyDelete
  115. ma tu guardi dall'inglese??? perchè io cerco il più delle volte di tradurre dallo spagnolo perchè spesso il traduttore inglese cambia delle parole/frasi... ad esempio nell'ultima pag in spagnolo, trunks dice MALDITO... in inglese è tradotto SHIT che significa merda invece dato che maldito significa maledizione sarebbe dovuto essere tradotto DAMN... e io giustamente l'ho tradotto MALEDIZIONE e non merda... dato che il disegnatore è spagnolo preferisco tradurre dall'originale

    ReplyDelete
  116. in ogni caso... se non gradite le mie traduzioni, basta che lo dite che così quando ritorno lascio il posto a qualcun altro... voglio solo dirvi che se non era per me qui in italiano eravamo ancora fermi a inizio capitolo 6...

    ReplyDelete
  117. non ti dico di lasciare il posto, ti stavo solo dicendo che qualche parola l'avevi sbagliata

    ReplyDelete
  118. grande gian!!!lasciali perdere è gente che non ha nulla da fare che rompere le palle sul lavoro altrui,appunto come hai detto te,saremmo rimasti al cap 6

    ReplyDelete
  119. quoto anonimo, potresti sbagliare qualche parola ma va bene lo stesso

    ReplyDelete
  120. Sono tornato!!!
    Grazie, mi fa piacere sentire le vostre parole...
    Traduco immediatamente la pagina 84... Oggi o al massimo domani sarà disponibile!

    ReplyDelete
  121. secondo me dovresti lasciare il posto a uno più bravo di te

    ReplyDelete
  122. -_-"

    Con anonimo sono tutti bravi a parlare...

    ReplyDelete
  123. bravo gianx vedo che hai risposto qua e non a me, davvero bravo

    ReplyDelete
  124. traduci in modo sbagliato, vattene

    ReplyDelete
  125. non avevi detto che se ti dicevamo di andartene te ne andavi? che aspetti?

    ReplyDelete
  126. Quoto il messaggio di prima:

    -_-"

    Con anonimo sono tutti bravi a parlare...

    E poi chi mi dice che non sia la stessa persona a mandare i messaggi...

    ReplyDelete
  127. vabbè ma lasciate stare gianx. tradurre non è semplice e gianx non è nemmeno pagato per questo lavoro, se non vi va bene traducetevi da soli le pagine dallo spagnolo. se sto tizio continua, proporrei a gianx di tracciare l'ip del simpaticone

    ReplyDelete
  128. Pagina 85 !
    I can't speak Italaian, so i will say it in english.
    The new page is out and you can see it clicking on the link "Capitolo 8" at the bottom of the "Capitolo 7" (because I can't modificate the first page, Sebliet only can do this).
    Hope you will all understand.

    ReplyDelete
  129. si, lo so, lavora gratuitamente, ma non è meglio lasciarlo cosi che tradurlo male?

    ReplyDelete
  130. con quale criterio tu dici che è tradotto male... secondo me GianX14 traduce abbastanza bene, a volte l'importante è il senso della frase e non la traduzione per filo e per segno, dato che fai tanto il saputello fai un elenco delle cose tradotte male e allora forse potrai aver ragione...

    ReplyDelete
  131. non ho tempo ne voglia di leggere 30 pag. è fare la lista degli errori altrui e poi non può inventarsi le frasi, deve farle nel modo preciso cosi fanno i traduttori

    ReplyDelete
  132. e non sono il solo a pensare questo, te lo posso assicurare

    ReplyDelete
  133. ripeto, leggetevelo in spagnolo se non vi va bene. o proponetevi come traduttori a sebliet. comunque stare qui a criticare da dietro un monitor, perdipiu da anonimo, non cambia niente

    ReplyDelete
  134. secondo me siete solo invidiosi... continuerò a tradurre il fumetto!

    ReplyDelete
  135. vedo che gianx sta usando l'anonimo che lo difende, complimenti e poi perchè dovrei essere invidioso? non lo trovo divertente tradurre

    ReplyDelete
  136. ti ho aggiunto su msn comunque

    ReplyDelete
  137. Ho voluto finalmente vederci chiaro su questi messaggi anonimi, abbiamo quindi proceduto con un controllo di IP. Come sospettavo la maggior parte dei messaggi provenivano da un'unica persona che si diverte a scrivere messaggi contro gli altri, ma non solo qui su DBEX ma anche su altri blog
    In poche parole i messaggi falsi sono questi:

    1) Anónimo dijo... traduci in modo sbagliato, vattene
    2) Anónimo dijo... si, lo so, lavora gratuitamente, ma non è meglio lasciarlo cosi che tradurlo male?
    3) Anónimo dijo... non ho tempo ne voglia di leggere 30 pag. è fare la lista degli errori altrui e poi non può inventarsi le frasi, deve farle nel modo preciso cosi fanno i traduttori
    4) Anónimo dijo... e non sono il solo a pensare questo, te lo posso assicurare
    5) Anónimo dijo... ti ho aggiunto su msn comunque

    Buona Giornata GianX14

    ReplyDelete
  138. Inoltre non ne siamo del tutto sicuri, ma ci risulta che:

    Questi 2 messaggi sono stati scritti da una stessa persona:

    1) Anónimo dijo... secondo me dovresti lasciare il posto a uno più bravo di te
    2) Anónimo dijo... non avevi detto che se ti dicevamo di andartene te ne andavi? che aspetti?

    E questi 2 da un'altra:

    1) Anónimo dijo... vabbè ma lasciate stare gianx. tradurre non è semplice e gianx non è nemmeno pagato per questo lavoro, se non vi va bene traducetevi da soli le pagine dallo spagnolo. se sto tizio continua, proporrei a gianx di tracciare l'ip del simpaticone
    2) Anónimo dijo... ripeto, leggetevelo in spagnolo se non vi va bene. o proponetevi come traduttori a sebliet. comunque stare qui a criticare da dietro un monitor, perdipiu da anonimo, non cambia niente

    PS: Tengo a sottolineare che QUESTO messaggio è solo per informazione, a differenza di quello precedente dove si trattava di un vero e proprio danneggiamento verso il prossimo

    ReplyDelete
  139. Concludo dicendo che, per un ulteriore chiarimento, il seguente messaggio è stato scritto da me in ANONIMO per attirare più risposste e quindi più indizi disponibili per il controllo IP... questo è il messaggio:

    Anónimo dijo... con quale criterio tu dici che è tradotto male... secondo me GianX14 traduce abbastanza bene, a volte l'importante è il senso della frase e non la traduzione per filo e per segno, dato che fai tanto il saputello fai un elenco delle cose tradotte male e allora forse potrai aver ragione...

    Non siamo riusciti però ad associare questo messaggio a nessuno:

    Anónimo dijo... vedo che gianx sta usando l'anonimo che lo difende, complimenti e poi perchè dovrei essere invidioso? non lo trovo divertente tradurre

    Se qualcuno sa qualcosa, lo prego di comunicarmelo

    Ancora Buona Giornata... Anzi Buona Pasqua!

    ReplyDelete
  140. sì i messaggi pro gianx (alcuni almeno) sono miei, però gianx scrivendo cose positive in anonimo passi anche tu dalla parte del torto, usi anche tu l'anonimo come un mezzo.. ti do un consiglio e basta, posta come gianx e sii trasparente, sennò qua davvero comincia la regola del sospetto e il blog perde di commenti utili e significativi..a proposito, scusate la domanda, come si accede al proprio account del blog?

    ReplyDelete
  141. visto che è cosi, non tradurro più il manga addio

    ReplyDelete
  142. Il messaggio sopra non è mio, certo che il mondo è pieno di disonesti... IO CONTINUERO' IN OGNI CASO A TRADURRE DRAGONBALL EX!!!

    ReplyDelete
  143. hahaha, troppo divertente prendervi in giro, ma non capite? ho organizzato io tutto:
    -anonimi negativi
    -alcuni anonimi positivi

    STUPIDI!!!- continuate a cascarci idioti, voglio vedere se continuerete a credermi hahahahaha

    ReplyDelete
  144. LEGGETE PER FAVORE "IMPORTANTE"

    Anche questa volta il messaggio sopra non è mio... Ragazzi, spero che abbiate capito che qua c'è un impostore che si diverte a far del male e che adesso non si limita più agli anonimi ma ruba persino il nick name, in questo caso il mio, spero anche che abbiate capito che sono io il vero GianX14 e che continuerò comunque a tradurre DBEX seguendo il consiglio che mi ha dato un anonimo tempo fa, cioè di essere trasparente e quindi di limitarmi a svolgere solo il mio compito... L'altra volta, quando ho fatto il controllo IP, mi sono solamente limitato a scrivere che c'era una persona che si divertiva a fare questi scherzetti, ma in realtà so anche il nick che usa qui su EX, credevo che dopo l'avvertimetno precedente si sarebbe dato una calmata, invece ha fatto tutto il contrario, il suo nome è vegeth, che è stato sempre invidioso di me, tanto è che mi ha aggiunto su msn e me ne ha fatte vedere nere, questo tizio ha anche dei precedenti anche su dragonball multiverse dove anche li si divertiva a scrivere commenti con i nick altrui!

    Buona Giornata
    GianX14

    ReplyDelete
  145. cosa? hai delle prove? come si fa a fare il controllo? perchè dovrei essere invidioso? la mia vita va bene cosi e non mi servono complicazioni, anche se abbiamo avuto maldiscussioni non mi diverto a fare cosi, comunque te lo devo proprio dire sei un completo IDIOTA che per difenderti hai dovuto usare un altro nick e me lo hai pure detto

    ReplyDelete
  146. ma poi come ti permetti di lanciare nomi? in più non ho scritto quel messaggio nonostante le nostre discussioni, allora dobbiamo parlare di te, sei un bugiardo uno che non da mai fiducia a nessuno e anche uno stronzo

    ReplyDelete
  147. non ho niente da invidiare da uno stronzo, che fa recite per difendersi

    ReplyDelete
  148. e poi come faccio ad avere i nick altrui?

    ReplyDelete
  149. gli account intendo, falso

    ReplyDelete
  150. se lo vuoi tanto sapere non sono nemmeno iscritto al forum di multiverse, non ci trovo niente di speciale nei forum

    ReplyDelete
  151. comunque aspetto le indicazioni su come fare il controllo......

    ReplyDelete
  152. calmatevi, questo blog non è fatto per litigare ma per dbex

    vegeth:anche se sei arrabbiato con gianx devi scrivere in modo civile

    gianx14:anche se vegeth fosse il colpevole, non ti da il diritto di scrivere che cosa fa in altri siti, a noi non c'è ne frega di quello che fa, non me lo aspettavo da te

    detto questo si ritorna alla normalità

    ReplyDelete
  153. Scusate ragazzi, credo che anche per vegeth, come è successo a me sia stato un attimo di rabbia...

    Scusate ancora ragazzi, in particolare scusa vegeth :(

    GianX14

    ReplyDelete
  154. Dato che è tornato tutto alla normalità, invito tutti a farsi un NICKNAME (Espandi Menu "Comentar como", seleziona "Nombre/URL", scrivi il tuo nick o nome nella tabella "Nombre" e clicca su "Continuar". Infine scrivi il tuo commenti e clicca su "Publicar comentario"), così almeno si sa con chi si parla, cosa che con anonimo è un po' difficile da fare...

    Ciao GianX14

    ReplyDelete
  155. vegeth sei un ingenuo, ci caschi cosi facilmente, sei una merda

    ReplyDelete
  156. Non posso che ridire per l'ennesima volta che il messaggio sopra non è il mio... chiunque tu sia, datti una calmata, non hai altro da fare?

    GiaX14

    ReplyDelete
  157. Ho tradotto la pagina 86... Domani sarà sicuramente disponibile!

    Buona Giornata GianX14

    ReplyDelete
  158. avete rotto i coglioni. smettetela con sti teatrini, se avete questione risolvetele altrove cazzo

    ReplyDelete
  159. Hai perfettamente ragione, però cerca di moderare il linguaggio, grazie!

    Ciao GianX14

    ReplyDelete
  160. GianX14 sincero, quello che ha scritto vegeth sei un ingenuo sei tu?

    ReplyDelete
  161. Ho creato un account sul blog perciò adesso non dovrebbero esserci problemi del tipo, persone che usano il nick altrui, dato che non possono esserci account con lo stesso nome... possono sempre scrivere il mio nick però sarà immediatamente evidente se si tratta di un falso o no grazie al bollino arancione accanto al nome!

    ReplyDelete
  162. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  163. dragonball game:http://kiwarriors.com/index.php

    ReplyDelete
  164. gianx connettiti che abbiamo delle cose urgenti da chiarire, scusate lo spam

    ReplyDelete
  165. Non abbiamo niente da chiarire, ti ho già chiesto scusa e ti giuro che non ho scritto io il messaggio che diceva che eri un ingenuo

    Ragazzi per favore evitiamo (io compreso) messaggi inutili che non hanno nulla a che fare con DBEX, abbiamo già esagerato con i messaggi precendenti quindi adesso cerchiamo di non commettere gli stessi errori

    Buona Giornata GianX14

    ReplyDelete
  166. nessuno può cancellare i messaggi?

    ReplyDelete
  167. x GianX14 quando dicevo di chiarire una cosa non dicevo per il messaggio ne per qualsiasi altra cosa.... a breve ti manderò un email, se.... non manderò più messaggi spam

    ReplyDelete
  168. http://kiwarriors.com el juego online de dragonball , gratis y sin descarga.

    saludos

    ReplyDelete
  169. questo manga fa schifo per svariati motivi:
    è dopo il gt
    molti disegni sono scopiazzati
    la morte dei namecciani
    il traduttore "quoto quello che hanno detto"

    SEI LENTISSIMO NEL TRADURRE OLTRETUTTO

    ReplyDelete
  170. @Anonimo: Nessuno ti ha obbligato a leggerlo

    @Tutti: Ho tradotto la pagina, domani sarà sicuramente disponibile

    ReplyDelete
  171. stronzo bastardo cretino scemo figlio di puttana ignorante fatti i cazzi tuoi ho solo dato la mia opinione

    ReplyDelete
  172. @anonimo: Non mi sembra di aver detto nulla di male, non ho offeso nessuno, a differenza di quanto hai appena fatto tu... Non ti vergogni a fare queste figure meschine? con anonimo pergiunta... Ti ripeto quanto ti ho detto prima, se EX non ti piace puoi benissimo non leggerlo, nessuno ti obbliga; se tu leggi, commenti o no il manga a noi non fa ne caldo ne freddo, se vuoi stare insieme a noi in questa piccola comunità sei ben accetto, altrimenti se devi dare solo fastidio (un esempio ne è il commento sopra) puoi anche andartene, ci sono tanti altri manga e blog in rete, ne troverai uno che ti vada a genio!

    ReplyDelete
  173. ma quanto sei lentooooooo tutti le altre lingue sono già state tradotte

    ReplyDelete